![]() |
|
El movimiento indígena contemporáneo como fenómeno social, político, económico y cultural es cada día de mayor importancia pese al lento progreso de una real democracia que permita una salida a las formas indígenas de organización. Somos conscientes de las barreras con las que tropieza el movimiento indígena en su conjunto, bajos niveles de formación, elevado grado de marginación y pobreza, presión medioambiental, crisis ecológica, erosión cultural, inexistencia de leyes y acuerdos de protección de los derechos de los Pueblos Indígenas y un largo etc.
Sin embargo se inicia un proceso serio y planificado de apoyo a las actividades de los pueblos indígenas partiendo de la declaración del Año internacional de los Pueblos Indígenas en 1993 y el Decenio internacional de los Pueblos Indígenas de la Organización de Naciones Unidas 1994 - 2004, haciendo incidencia en muchas de sus resoluciones sobre la urgente necesidad de dotar de formación mediante talleres de capacitación, intercambio de información y uso de tecnología moderna en comunicaciones. Es importante señalar que a este proceso se suman las diferentes estrategias desarrolladas por diferentes países europeos para la cooperación con pueblos indígenas como la estrategia danesa, la belga y la española entre otras.
Los Pueblos Indígenas conscientes de los cambios que se viven a nivel mundial, del avance tecnológico y del efecto de las políticas de ajuste estructural, se plantean la necesidad de dotarse de mecanismos propios que le permitan articular una red de contacto directo y permanente entre los Pueblos Indígenas, organismos internacionales y la sociedad global.
¿Pero que son las redes internacionales del movimiento indígena? El Grupo de Trabajo Sobre Poblaciones Indígenas de las Naciones Unidas julio 1995, difícilmente ha aceptado la existencia de organizaciones indígenas internacionales, el conflicto reside precisamente en el carácter internacional de ciertas organizaciones que da lugar a mal entendidos y fricciones entre Estados y este tipo de organizaciones.
A raíz de ello se decide denominar Redes Internacionales de los Pueblos Indígenas a la reunión de diferentes organizaciones que trabajan sobre una o varias y diferentes temáticas.
Es importante señalar que las organizaciones indígenas son consideraras como ONG/OPI (organizaciones no gubernamentales/organizaciones de los Pueblos Indígenas), esta dudosa forma de denominar a las organizaciones tiene dos características, la primera es que no son organizaciones gubernamentales pero son parte o la representación de "Pueblos Indígenas". La segunda implica una deslegitimación que a la hora de tocar elementos importante para la supervivencia de los Pueblos Indígenas como la autodeterminación o el control de territorios o la aplicación de las propias leyes indígenas o su idioma tiene un peso considerable. La utilización de esta denominación por el momento tiene características administrativas en el seno de la ONU, pero es importante hacer una exposición de las particularidades organizativas que nos diferencian y asumir un nombre.
Entonces, la Red Internacional de las Organizaciones de los Pueblos
Indígenas es básicamente el espacio multidimensional donde
confluyen diversos objetivos y mecanismos de coordinación, formación,
entrenamiento, diseminación de información y documentación.
Que permiten el uso racional de recursos humanos, económicos y tecnológicos
y su trabajo se podría definir como:
Finalmente, estamos seguros que éste (la creación de una
red telemática propia) debe ser un objetivo estratégico de
esta segunda parte del Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas.
La Red Telemática de los Pueblos Indígenas INKARRI NET pretende resolver la necesidad de una herramienta de información, comunicación y debate que tiene la Red Internacional de Organizaciones de los Pueblos Indígenas.
Pretendemos formar a los cuadros que gestionen y administren la red y usuarios a nivel local que aprovechen las posibilidades de un sistema de comunicación, información y debate como es INKARRI NET. Así como la elaboración de sistemas de formación y capacitación ejecutados por un colectivo de profesores dinamizadores indígenas que se formará durante la segunda fase de la creación de la Red INKARRI.
Pretendemos resolver necesidad de la apropiación de las nuevas tecnologías de la información por parte de los Pueblos Indígenas y el uso de las mismas por parte de las organizaciones y comunidades indígenas. Impulsando también la adecuación del equipamiento y la tecnología apropiada para esas organizaciones y comunidades.
La Red telemática INKARRI se dirige a apoyar dentro de lo mencionado
con anterioridad el espacio de formación, información y archivo
en coordinación con proyectos internacionales como el del Centro
internacional de Información y Documentación de los Pueblos
Indígenas (CIIDPI), el de la Red Indígena de Información
sobre Biodiversidad (http://www.ibin.org), y otras que ya desarrollan un
trabajo más o menos especializado integrándolas en una estructura
flexible y ágil proporcionándoles la infraestructura que
articule ese espacio. Se cuenta con el apoyo de experimentados profesionales,
en diferentes áreas que trabajan en la consolidación de la
Red Internacional de Organizaciones de los Pueblos Indígenas.
Proporcionará a los distintos Pueblos Indígenas sus correspondientes Intranets y Extranets para su trabajo Interno en Internet.
Pondrá en marcha, al comienzo de esta fase inicial, la Intranet del Proyecto INKARRI para la planificación, el desarrollo y la gestión conjunta en red del proyecto.
Dotará de equipamiento básico al equipo de coordinación del proyecto y a los grupos de trabajo técnico y de metodología que les permita desarrollar sus funciones.
Los servicios y la infraestructura para la comunicación telemática y los respectivos mecanismos de fortalecimiento de capacidades en el ámbito local en dos niveles, de usuarios y de administradores de sistemas informáticos y telemáticos.
Dotará, en Guatemala, Perú y Panamá, de Aulas informático y telemáticas que permitan realizar todas las pruebas piloto.
También pondrá en marcha, al comienzo de esta fase inicial,
la Intranet del Equipo del Proyecto Indígena de la Oficina del Alto
Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas (ONU). Implementará
la Extranet donde se establecerá el espacio de intercambio de información
y comunicación de las Organizaciones Indígenas con las instituciones
internacionales ONU, UNESCO, OIT, etc. El objetivo de esta Intranet será
implementar el espacio "ONU" de la Extranet del Proyecto INKARRI como experiencia
piloto de interacción entre organizaciones internacionales y el
movimiento indígena para apoyar el trabajo de la paradiplomacia
del Movimiento Indígena.
Indirectamente el proyecto en su concepción estratégica
esta dirigido al conjunto de Pueblos Indígenas del Planeta. Se plantea
una progresiva integración de los distintos Pueblos Indígenas
que irán estableciendo sus propios espacios y recursos de información
y documentación integrados en INKARRI a los tres niveles de trabajo:
Intranet, Extranet e Internet. El proceso de integración se
fundamenta en los principios de la descentralización sistemática
y de la coordinación y trabajo en red. Implementando todos los recursos
de la Red Telemática de los Pueblos Indígenas de forma que
establezcan una estructura distribuida.
Este proyecto contempla la segunda fase de la creación de la
Red Telemática de los Pueblos Indígenas que comprende el
análisis, estudio e investigación previo para la elaboración
de la propuesta del plan plurianual 1999-2004 que aborde la siguientes
fases. Estableciendo las bases materiales y de personal mínimas
que aseguren su continuidad y funcionamiento futuro.
Es importante recalcar la realización del Seminario de periodistas indígenas del Alto Comisionado para Derechos Humanos en Madrid, 26-28 de Enero 1998, como inicio de actividades y puesta a punto del proyecto además de incluir en las recomendaciones del seminario al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones indígenas de la ONU un apoyo explícito a este proyecto.
Nos gustaría también realizar mención a la reunión
mantenida el día 29 de enero en Madrid con Telefónica de
España S.A. para presentarle el proyecto y pedir su implicación
en él. Participación concretada a nivel de infraestructura
de comunicaciones tanto para las ONG solicitantes como para los socios
locales.
Un largo trabajo ha precedido al planteamiento de la necesidad de construir una red telemática indígena como elemento estratégico para la relación de los Pueblos indígenas entre si con instancias internacionales, hecho que se remonta a la Declaración del Año Internacional de las Pueblos Indígenas el año 1993, y después a la declaración de la Década Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo 1994-2004.
El año de 1994 en la planificación de las actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones indígenas ya aparece en las resoluciones del GTPI (UN/E/CN.4/1994/CRP 4), la necesidad de apoyar y fortalecer el establecimiento de las redes indígenas de comunicación.
El Taller Internacional para Periodistas Indígenas realizado en Madrid en la agencia EFE entre junio y agosto de 1996 en aplicación practica de las resoluciones mencionadas como también el encuentro "Visones Abaya Yala" realizado en Copenhague en agosto de 1996, donde se establece en la resolución final sobre comunicación "Exigir a la ONU convenios internacionales que reconozcan y permitan a los pueblos indígenas tener sus propios medios de comunicación a través de UNESCO, UNICEF, OMS, etc." y mas adelante señala "Consolidar una red de comunicación entre organizaciones indígenas, utilizando aquellas que tienen experiencia en el manejo de la comunicación, para que se comprometan a formar capacitar el uso de los medios de comunicación para fortalecer la unidad entre los Pueblos indígenas del continente de Abya Yala".
A nivel de convenios internacionales esta la Agenda 21 en el principio
22, capítulo 26, señala la importancia vital que los pueblos
indígenas desempeñan en el manejo medio ambiental debido
a su conocimiento y prácticas tradicionales. Siendo mucho mas especifico
el requerimiento del Convenio de Diversidad Biológica en diferentes
artículos como el 7d, el 8j y finalmente el artículo 17 sobre
intercambio de información con mayor especificidad.
A partir del año 1991 que se desarrollan actividades relacionadas con la necesidad de conectar y emitir información entre los diferentes pueblos indígenas dando forma a una incipiente Red de comunicación. Durante el año 1993 se empieza a hacer uso de Internet de forma intensiva como medio de comunicación fácil y adecuado a los intereses de los Pueblos Indígenas.
Durante el pasado año 1997 el CIIDPI y Eusnet Elkartea han desarrollado una serie de actividades conjuntas que han propiciado la elaboración de un primer diagnostico sobre la participación de los Indígenas en Internet. Se han implementado algunas de las herramientas en una fase de prueba que ha permitido la formulación del presente proyecto para la creación de la Red INKARRI. Se han puesto en marcha tres servicios básicos un servidor Web, un servidor de correo y un servidor de conferencias todo ello alojado en la estructura técnica de Eusnet.
Napguana y Chirapaq han estado participando en esta fase de prueba utilizando las herramientas implementadas y planteando los problemas que la adecuación de tecnología telemática supone para sus colectivos. Y se constituyen en parte del núcleo impulsor de la creación de la Red Telemática de los Pueblos Indígenas INKARRI NET.
Durante la realización del Seminario de periodistas indígenas
del Alto Comisionado para Derechos Humanos en Madrid, 26-28 de Enero 1998
se firmó el acuerdo de corresponsabilidad en el impulso conjunto
de la creación de la Red Telemática de los Pueblos Indígenas
INKARRI NET. Como inicio de las actividades de puesta a punto del proyecto
se presentó proyecto durante el seminario, consiguiendo la inclusión
de la propuesta como una las recomendaciones del seminario al Grupo de
Trabajo sobre Poblaciones indígenas de la ONU.
De estas iniciativas surge la primera experiencia indígena en
este sentido el Centro Internacional de información y Comunicación
de los Pueblos Indígenas quien debe ser el responsable de empujar
este proceso. La coincidencia con Eusnet organización con experiencia
en el campo telemático esta experiencia se afirma culminando finalmente
con la firma del acuerdo iniciando formalmente creación de la red
entre Ciidpi, Eusnet, Chirapaq y Napguana (se incluye copia).
También se cuenta con los estudios ahora publicados en la revista de "Cultural Survival" en su número de invierno de 1998 sobre Pueblos Indígenas e Internet.
Finalmente esta la consulta que se realiza en el durante las sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas (GTPI) ONU en Ginebra los últimos 4 años y con especial énfasis con la realización de un almuerzo trabajo la última reunión en el verano de 1997 y la presentación de la propuesta de la Red Inkarri en el Seminario de periodistas indígenas del Alto Comisionado para los Derechos Humanos realizado en Madrid en enero del 1998.
En el aspecto técnico del proyecto se cuenta con la experiencia
de los últimos tres años de actividad de Eusnet Elkartea.
Concretamente durante todo el último año de 1997 se realizado
un trabajo conjunto entre CIIDPI y Eusnet dando como resultado la elaboración
de un diagnóstico general y de la propuesta de creación de
la Red Telemática de los Pueblos Indígenas. Este proyecto
es concreción práctica de esos estudios y análisis.
Un mes después de la firma del convenio Selección y cohesión del equipo de trabajo del proyecto y la posterior contratación del personal remunerado del proyecto y organización de los grupos de trabajo voluntario, Realización de taller de PERT.
Firma del contrato con para el suministro de servicios y equipamiento.
Selección y contratación de personal local para la experiencia piloto en los centros de Perú y del centro de Panamá.
Investigación de fuentes secundarias
Mayo 1998 Conferencia de las Partes del Convenio de Diversidad Biológica de Bratislava.
Mayo - Junio Elaboración de la exposición y materiales para Ginebra
Julio - Realización del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la ONU en Ginebra
Llegada de los técnicos
Trabajo de campo
Redacción del proyecto plurianual
Informe, análisis y recomendaciones para la acción. Evaluación del proyecto
Puesta en marcha y funcionamiento del sistema servidor
Periodo ACTIVIDAD Duración
1. Fase Preparación de las rutinas y propuestas de trabajo 6 meses
Junio 97 Preparación PERT y montaje aula, oficina. 1 meses
Julio 97 Preparación del proyecto, logística, publicación
en la organizaciones indígenas, preparación del viaje a Ginebra.
Evaluación de los objetivos del cursos . 1 meses
27 Julio y 2 de Agosto GRUPO DE TRBAJO SOBRE POBLACIONES INDÍGENASONU
- GINEBRA 1 semana
Agosto Preparación de la Extranet Preparación de la evaluación,
resultando un formulario 1 mes
SeptiembreNoviembre Organizar la red indígena Preparación
inicial del curso y selección de monitores indígenas Evaluación
y selección 3 meses
2. Fase Curso 6 meses
Seguimiento de la Extranet. Formación (como profesores)
y elaboración conjunta de los materiales Formación (como
alumnos) y elaboración conjunta de los materiales 3 meses
Evaluación técnica de necesidades.
1 meses
Mapa de organizaciones indígenas. 1 meses
Preparación del envío/adquisición de los
aulas 1 mes
3. Fases Fase de prueba en los países origen 6 meses
Propuesta diseño del proyecto INKARRI Puesta en línea
del curso diseñado Montaje de las aulas y preparación de
los cursillos 1 mes
Evaluación de los cursos y material. Evaluación
de proyectos Asistencia y evaluación a Distancia Cursillos
de formación 5 meses
Elaboración finalElaboración de la propuesta plurianual
Evaluación final Evaluación, seguimiento y recomendaciones.
Cualquier proceso de instrucción parte de las siguientes
acciones:
Los módulos operaran en diferentes áreas:
Los equipos portátiles son importantes en la medida que son la base para la formación de los centros telemáticos de apoyo en las diferentes reuniones internacionales, como es el caso de Ginebra con el Grupo de Trabajo Sobre Poblaciones Indígenas o el Convenio sobre Diversidad Biológica.
Es importante recalcar la necesidad de dos ordenadores la margen de los señalados para las aulas para el seguimiento de los Talleres y la formación a distancia, sin los cuales los docentes no podrían continuar su labor una vez que los equipos destinados a las aulas sean enviadas a sus destinos. Aunque en el proyecto este proceso tendría una duración de seis meses, el proceso de formación continuaría de acuerdo a lo señalado en el desarrollo del plan plurianual.
Finalmente se considera un 2% de imprevistos por que los equipos informáticos
están sujetos a variaciones de precio.
La segunda parte del proceso de evaluación será el de seguimiento de la puesta en marcha del proyecto, mediante el uso de la propia red, constando de los siguientes mecanismos.
Evaluación de capacidades locales.
Los socios locales realizaran una evaluación interna de las posibilidades con las que actualmente se enfrentan al hecho de acometer la implantación de la red en dos aspectos fundamentales, el humano y el tecnológico.
Las organizaciones solicitantes generan el mecanismo de consulta rápida, sobre los aspectos mencionados, incluyendo el técnico y logístico para implementar paulatinamente el proyecto.
Se culminara con el trabajo de campo y en sus diferentes aspectos con el personal expatriado y la Implementación de los equipos y el entrenamiento.
Como última etapa se considera la evaluación del proceso
general en base a tres parámetros, las capacidades locales de albergar
traspaso de tecnología y conocimiento, las capacidades de las organizaciones
solicitantes de realizar dicho traspaso y finalmente las posibilidades
de universalizar los mecanismos empleados de dicho traspaso.
La realización de esta evaluación estará a cargo de organizaciones indígenas asistentes al GTPI invitando como observadores al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y algunas ONG.
Esta evaluación se realizara en dos niveles, fortalecimiento
de capacidades locales y formas de participación locales dentro
del proceso. Esta evaluación permitirá afinar los instrumentos
creados para el traspaso de experticia y conocimiento a nivel básico
del proyecto.
También esta la parte de servicio documental que se presta a
otras ONGD que tienen como área de trabajo los Pueblos Indígenas.
También es parte de la Red de Apoyo al movimiento indígena con ONGD noruegas y danesas como la Støtte Netverk for Urfolkene y NaturFolkenes Verden, con las que se organizan anualmente encuentros para un mejor y mayor acercamiento a los gobiernos escandinavos.
La asistencia técnica en la Conferencia de las Partes del Convenio
de Diversidad Biológica es otra parte de la presencia en las redes
internacionales esta vez como parte de un secretariado técnico y
de apoyo logístico a las ONGD fundamentalmente indígenas
esta vez con IBIN (http://www.ibin.org) la red de información sobre
la biodiversidad y Pueblos Indígenas.
La participación en eventos internacionales requiere una alta
coordinación por que generalmente se participa en instancias intergubernamentales
y multilaterales como son la ONU, la OEA o los diferentes convenios internacionales.
Finalmente esta la relación con organizaciones indígenas
a nivel mundial donde se hace necesaria una participación regional
además de otra por nichos agroecológicos que ocupan los diferentes
Pueblos Indígenas.
El Centro Internacional de Información y Documentación de los Pueblos Indígenas en este sentido es el inicio de un proceso inter-individual, donde se hable, comparta ideas, información y recursos, siendo la información el gran ecualizador.
En este sentido el CIIDPI diferencia tres bienes informativos, fuentes de la información, servicios de información y sistemas de información, desde la cual se considere como una organización-sistema de información donde se genere el M.I.S. (Management Information System) que de lugar al D.S.S. (Desition Suport System).
Partiendo de la que "la difusión es la verdadera razón
de ser de la documentación", nos aproximamos a la consideración
del Centro como sistema de información y como tal deberá
hacerse visible ante posibles nuevos usuarios ofreciendo productos siempre
renovados.
· Recopilar y transmitir de las fuentes de documentación
de origen interno y externo.
· Facilitar documentación para la actualización
de los usuarios.
· Y hacer realidad la idea de servicio social o trascendencia
de la documentación contribuyendo al acrecentamiento del patrimonio
documental internacional.
Establecimiento de presupuesto definitivo anual de mantenimiento y progreso del Centro.
Informe sobre líneas de previsión de nuevos temas y posibles
nuevos usuarios.